[最前頁] [上10頁] 12345678910 [下10頁] [最後頁]
GLCA 同志伴侶 敬學阿瑋
Subject 84 一個好爸爸 江湖化成愛
Date April 28, 2008, 12:50 pm
Comment
昨天下午 一個人前往 大直 美麗華 威秀影城
原本是要參加 超級偶像 蚊子簽唱會的
但從一點半不到 就看到不成熟的工作同仁
高傲地 臉臭臭的 再準備演唱會前的事宜
兩點五十分左右 現場的主持人 就在那裝可愛
要大家喊 您最想和誰 一夜情 等無聊的問答
想一想 還是改 進去看場電影 好了

敬學 就這樣隨性地 挑了場較接近 下午三點 電影
沒想到 老天保佑 讓我看到了 這二十年來
最好的香港電影 [ 一個好爸爸 ]
男女主角 用心不說 童星配角 也有精彩表現
江湖味中 充滿著愛 平凡願望 化成終生關懷

我 36歲 一個青壯年宅男 一直在 黑暗中 默默流淚
但隔壁座位的陌生姐妹 早已哭盡 開始擤鼻涕
但回家的路上 內心卻很平安喜樂
沿途遇見認識或不認識的人 只要 有機會 聊聊天 說說話
就請他們 無論如何 一定要 帶著家人 共同前來欣賞
這一部 很少打殺 卻充滿愛 @ 江湖電影

回到大直父母家 第一個念頭 就是去抱抱爸爸
他已經睡著了 卻很安詳 .... ( 敬學) www.glca.tw


何天霸
IP
Subject 83 只有粵語,何必選擇
Date April 27, 2008, 1:21 pm
Comment 戲院決定挑選要上映那個版本,這是沒有錯的
但請試想,若不是有發行公司要發行兩種語音版本
何必讓戲院有挑選的問題?

下面有些朋友首次聽到粵語原音,我想應該是非常新鮮且逼真的
而我也相信,在習慣以後,你會明白國語版本是多麼不自然

明明古天樂的聲音是這樣,幹麼要找個陌生的人來講話
連劉若英近年粵語已有很大的進步
即使是事後配音,也是由她本人上陣修補

這已經是陳年問題了,會激動不是第一次
之前有港片就硬要統一上映國語版(如:黑社會)
那這種結果,也就認了
現在是硬要擺出兩道菜,菜色一樣,但為兩種廚師所做
誰都明白正宗廚師弄出來的菜會比較好吃
兩道菜讓戲院選,戲院捉摸不定,隨選一樣
接著再讓觀眾選

最後吃不道正宗菜色,吃虧的還是觀眾

我知道在這裡反應的結果是非常小的
但跟戲院反應的下場應該更無聲無息
Author reply
天霸兄你好:

每部電影都一定會有各種語言配音版本,這是不能避免的,因為必須配合各地語言的需求!
現在電影的製作成本能夠越來越高,無非就是為了提昇影片規格,進軍世界各地的市場...同樣的,「一個好爸爸」不只有在香港、台灣兩地上映,未來大陸地區及新加坡地區也會接連上映,而這兩個地區就必備國語配音版本...
這樣的情形戲院方也知情,我們能跟戲院說只准你們進粵語配音的版本嗎?雖然最近港片不乏有好作品出現,但是現實環境還是殘酷的,港片的票房仍遠不如韓片、日片或是其他非英語系的電影,所以我們跟戲院端處於一個弱勢的狀態,他們能放映我們的電影我們就很開心了,試問...我們該如何強制戲院方放映粵語版本呢?
但我們仍會努力推廣好的香港電影給台灣的觀眾的,也請大家稍微能體諒我們片商的無奈!
謝謝~
reke
Subject 82 我的小影評
Date April 27, 2008, 2:33 am
Comment 看過的朋友有沒有注意到,《一個好爸爸》裡除了古天樂、劉若英,跟可愛的小女孩之外,其實連「門」都很搶戲喔!

門裡與門外:評《一個好爸爸》
http://rekegiga.blogspot.com/2008/04/blog-post_26.html
Subject 81 一個好爸爸
Date April 26, 2008, 11:33 pm
Comment 今天去電影院看
倒是只有粵語版耶
好像跟普通戲院不太一樣
第一次看粵語版的電影
很新鮮 第一次聽到古天樂的原音

Juli
IP
Subject 80 好像是這樣的
Date April 26, 2008, 9:27 pm
Comment 大家為了版本的問題好像火氣不小喔~
據了解,要演什麼版本好像是戲院決定, 不是發行公司耶...
除非沒的選擇只有一個版本
我想大家該跟戲院反映版本的問題才是

但是港片聽原音真的有差,因為再怎麼配音都抓不到演員現場演出的情緒的
所以每次看衛視電影台都會覺得為什麼不是原音呢
下次也該反映一下才是

消息來源......在戲院打過工的朋友....
LIEN
IP
Subject 79 沒有粵語
Date April 26, 2008, 6:36 pm
Comment 我就是要進電影院看一個好爸爸

可是具然沒有粵語只有國語

為什麼為什麼?

大頭
IP
Subject 78 結局很令人意外 (有雷)
Date April 26, 2008, 2:57 am
Comment 樓下的

有時候導演 不一定會把電影交待的很清楚

只能跟你說

這是一個溫馨完美的結局

IP
Subject 77 請問
Date April 25, 2008, 7:54 pm
Comment 所以最後李天恩有死掉嗎?
如果沒有為什麼不會去找他的家人?
拜託看得懂結局的朋友們跟我說一下。
This is a private message
何天霸
Subject 75 請問一下你們腦袋裝什麼
Date April 25, 2008, 6:43 pm
Comment 這是香港電影,原音也是粵語發音
你們偏偏要搞個國語版本,公司慣例是嗎?

你們發行影片要賺錢是吧
我分析給你聽,一部港片,有國語版和粵語版,同時在一家戲院裡上映
你想大部份觀眾會挑那一個版本?
當然是粵語版,不用說大部份了,九成九都會選擇原音
剩下的0.1成是你們想讓配音員有薪水領或想讓小孩子們聽得懂嗎?

你們這樣做的結果就是流失大部份想看港片的觀眾
才會造成港片愈來愈少人看
很簡單,一個實例就是今天我想去幫你們捧捧場
偏偏高雄又只有兩個廳上映,我打電話去問結果都是國語版
別說氣到不想看了,連髒話都想問候貴公司
你們別用官方口氣笑呵呵的回應
「不好意思唷,也可以欣賞國語版呀」
「您可以搭高鐵到台北去欣賞粵語版呀」

這種話你說的出,我還聽不進去

也勿需把我當網路憤青,可以明瞭告訴你,許許多多港片迷都與我一樣
想支持卻得配合你們的爛國語版本政策
年度業績報表很難看是吧? 被老闆罵是吧? 港片不賺錢是吧?

怎麼都不檢討一下原因在那裡

我待會想打電話問問台南的戲院是否粵語版
若精神狀況不錯,可能還會想特地開車去看

我不想幫你們賺錢嘛? 想呀!
但貴公司要弄好政策呀,台北有,高雄為什麼沒有
貴公司也愛搞分化,重北輕南是吧

我髒話是罵不出口,不是不敢罵,是怕被你刪了

以上
[最前頁] [上10頁] 12345678910 [下10頁] [最後頁]